quinta-feira, março 09, 2006

Ai Portugal, Portugal...

Portugal, um país com bastantes tradições bem características, rico em paisagem natural, com uma temperatura de fazer inveja a muitos países cinzentos, e com uma riquíssima variedade de espécies animais, ou seja, com tudo para ser um pais rico e desenvolvido, é nos dias de hoje, um país pobre e pequeno, praticamente de 3º mundo que está na cauda da Europa. A paisagem natural vai ardendo de ano para ano, e a maior parte das espécies animais já está extinta.
Portugal é um país que abandona a sua riqueza cultural para adoptar as culturas de outros países, celebrando com muito gosto e alegria um Carnaval à brasileira, um dia de S. Valentim americano e um Natal Coca-Cola que nada tem a ver com a sua original base cristã, adoptando um Natal tipicamente pertencente aos Estados Unidos da América, país que a nível histórico pouco ou nada tem para contar. Assim como abandona a sua riqueza cultural, abandona também a sua riqueza linguística. Embora tenhamos uma das línguas mais bonitas, complexas e de maior riqueza gramatical, nos dias de hoje é bem mais fashion usar termos estrangeiros, geralmente termos ingleses. Sendo que estes aparecem em frases sem sequer serem postos entre aspas (era o mínimo!), é como se fizessem parte natural do nosso vocabulário. E é comum nas empresas observar os grandes empresários nas suas importantes reuniões falarem com toda a convicção em fazer brainstorming ou refreshings, out sourcing ou franchising, resta saber se dominam assim tão bem o português. É que pelo menos os jovens, que tanto insistem em usar o inglês, principalmente na Internet mesmo quando apenas se estão a comunicar com portugueses, não parecem ter qualquer conhecimento sobre a própria língua, dando erros dignos de rir ou chorar, dependo da prespectiva, quando fazemos o resumé dos resultados das provas globais de português.
Que actualmente não nos dêmos ao trabalho de traduzir as expressões que vêm de fora ainda vá (por muito mau que seja), agora substituir as expressões portuguesas por inglesas é que custa a perceber. Deixamos por exemplo de ver toneladas de novelas brasileiras em horário nobre para passar a ver toneladas de novelas brasileiras e portuguesas (de qualidade duvidosa) em prime-time. Mas infelizmente o uso de termos estrangeiros não fica por aqui, os politicos, os intelectuais, os homens com poder financeiro, todos passaram a usar estrangeirismos com tanta frequência como a que falam e aparecerem na televisão, e depois culpamos os jovens por não saberem falar português. Eles não sabem, é verdade, mas afinal de quem é a culpa?
Resta-nos os campeonatos europeus e mundiais de futebol para nos fazer lembrar que somos portugueses. Não somos Brasileiros nem Espanhóis, não. Somos portugueses, falamos português e temos a nossa própria cultura, pelo menos por enquanto…

14 comentários:

Sara disse...

Um país rico em paisagem natural e temperaturas de fazer inveja, e animaizinhos com fartura pode estar sim na base do desenvolvimento de um país, através do turismo por exemplo, um dos factores de que se aproveitam os americanos por exemplo.
Claro que malta precisa de comemorações até pq o que é preciso é animar a malta! Pa esquecer os problemas e n fazer nada por melhorá-los.
Quanto aos termos para tds entenderem tens razão, e sendo assim pq não abolir de vez tdas as linguas e arranjar uma universal que é para todos entenderem bem tds os termos, isso era perfeito! Não haviam cá culturas diferentes nem nada! E está descansada que esses novos portugueses não te roubam o lugar regra geral ficam com os empregos que menos se gosta e são tratados cm os portugueses na Holanda...

Sara disse...

esses europeus de que falas não são os ucranianos das obras pois nao? Deves estar a referir-te aos que vêm aki investir por isto ser uma mina de ouro para eles. Sim tambem os há e ocupam grandes cargos mas esses nao estão entre os que referiste no comentario anterior. Qt a linguagem universal concordo em parte e não concordo em nada que se abdique da propria lingua, isso nao. E mts paises sabem mante-la e porem falar universalmente qd é preciso, mas apenas qd é preciso!

Sofia disse...

quanto a linguagem universal ja uma pseudo tentativa com o esperanto :P Mas realmente a tendencia é para uma linguagem universal e mto devido à internet e ao facto dos EUA continuarem a ser uma superpotencia, o ingles está a dar passos largos pra se tornar essa lingua. pra já conta com o facto de ser uma lingua já mto falado e tb a facilidade da sua aprendizagem.
quanto aos termos técnicos...como gestora sou uma acérrima defensora, ate pq se estivesses inserida no meio verias como é descabido traduzir a letra todos os conceitos. a comunicação e vital nos negócios e qt mais pontes houver a facilitar as transaçoes (de ideas, mercadorias, serviços ou seja o que for) melhor.
Adoro o portugues, acho que é lindissimo, tanto que irei tatuar palavras em portugues e noutra qq lingua. sou portuguesa e com mto orgulho..o que não me impede de reconhecer que o portugues médio é uma besta quadrada...
mas pronto nao me vou alongar mais, pq só vinha mesmo dar a minha opiniao acerca dos conceitos técnicos hihihi

Sofia disse...

só um pequeno reparo.. onde se lê: Adoro o portugues, acho que é lindissimo, tanto que irei tatuar palavras em portugues e *** noutra qq lingua.
faltou ali acrescentar um NAO, que kd nao posto tranfigura o sentido todo da frase :/

Sara disse...

Há uma coisa que aqui me faz confusão, que é o facto de vcs as duas referirem que eu estou fora do meio, ok estou à ponta é isso? Tudo bem, mas se estou fora do meio como é que essas expressões em inglês me surgem no meu dia-a-dia? Eu não ando no mundo dos negócios nem das transacções de ideas, mercadorias, serviços ou seja o que for ( segundo o que me dizem aqui), como é que me choco tantas vezes com esses termos técnicos em Inglês? Será que é usado fora desse meio onde ele é tão necessário? Então que se limitem a usar nesses meios e fora deles poupem a nossa lingua! No mundo em que vivo não se usam termos técnicos, porque eu sou simples e pobrezinha, então não teria necessidade de observar a troca de expressões portuguesas por inglesas, é isso que eu critico. O resto não sei porque não estou inserida nesse mundo.
Agora também te digo Sofia, gosto muito da lingua portuguesa mas não ao ponto de tatuar palavras, UFA!:P

Anónimo disse...

Para todo o Birro "Help"
Apesar de considerar q existem áreas especificas(como a economia, informatica,...)em q seja quase imprescindivel o uso de anglicanismos à falta de expresoes em portugues suficientemente esclarecedoras sobre o q estamos a falaroua fazer referencia, concordo ctg em relação o esquecim. q cada vez mais tende a ser relegada a nossa lingua (q é muito + do q apenas dos portugueses...,é de toda uma pluralidade de pessoas de Timor ao Brasil, passando pelas ex-colonias em África,sem esquecer Macau).Para definirmos o rumo q pretendemos traçar e percorrer rumo ao desenvolvimento é necessário sabermos quem somos e de onde vimos.
Parabéns pelo blog
G.L.

Sara disse...

Obrigada anónimo G.L. pelos parabens e pelo teu comentário.
No fundo o que se passa é que tudo, incluindo a cultura, passa por fases menos boas ou menos más, neste momento a nossa cultura passa por uma fase muito má, que é a globalização cultural. Só muita auto estima e força de vontade fará com que algumas culturas se mantenham. Mas independentemente disso os usos constantes de estrangeirismos não passa de uma moda cm qq outra. São geralmente os pseudo intelectuais que as usam pois acham que isso lhes dá um ar mais distinto, e esses querem lá saber se existem expressoes portuguesas que sirvam bem o que querem exprimir. É uma questao de moda, houve tempos em que se traduzia tudo, até em excesso, agora não se traduz nada. Vamos ver o que acontecerá a seguir...

llarafernandes disse...

I love Portugal! Do you think that because i'm speaking english i loose my roots? ih ih ih

[Vou tentar comentar tudo...]
Para os que têm a mania que para ser português é preciso falar português (tipo "Sarra")...

Foi Eça de Queirós, se não me engano, que introduziu os estrangeirismos nas suas obras (ei mas ele tem desculpa pq é um grande autor português!)

Acho que o inglês continua a ser falado não pq os EUA continuem a ser uma superpotência mas porque Inglaterra já o foi (e continua a ser parcialmente) porque quem levou o inglês para os EUA foram os ingleses, certo?!

São usados estrangeirismos na informática pq são bastante práticos e poupam mtas palavras! Believe me! (ups...)
Exemplo: "Backup" seria, mais ou menos, Gravação de segurança de memória. QQ coisa do género.

Os portugueses só tratam bem os europeus que trazem o "blim blim", "bufunfa", "money", (como se diz dinheiro em chinês?) porque os que vêm para cá trabalhar no duro (PALOPS, Brasileiros, ucranianos) são tratados abaixo de cão.

Para que fiquem contentes a língua portuguesa é a 5ª língua mais falada do mundo (entretanto não sei se mudou na tabela lol).

Mas tenho de concordar em uma coisa com a "Sarra"... podíamos dar mais valor à nossa língua. Mas digo isto num sentido mais prático.

Por exemplo, qdo fui a Espanha passei numa livraria à procura de livros técnicos de informática e (surprise!) estavam todos traduzidos em espanhol, ia ao cinema e as legendas estão todas em espanhol ou mesmo dobrados (por esse motivo desisti mas isso são pormenores...).
Se quero procurar um livro de informática traduzido... ele está em brasileiro!
Até à bem pouco tempo até o google só tinha a opção: "Portuguese (Brazil)".

So give me a break!!! Falo da informática em específico pq é o que me afecta em particular... como querem que eu use termos em português se todo o material me chega em inglês? Qdo estudo penso logo em inglês (o que já me disseram que é sinal que o domino pq já não preciso fazer a tradução, obrigada).

Bem... grande testamento... e está dito.

Sara disse...

Oh Larra que grande testamento! realmente... Olha que dominas o inglês eu não vou comentar pq n sei. Agora que tens d corrigir algumas coisas no português isso tens! Por exemplo, n é "em uma" (isso é à brasileiro) é "numa". Dp tb n é "Até à bem pouco tempo" esse "à" leva H e é c acento agudo! Portanto antes de começares a usar o inglês a torto e a direito, faz cm o Eça d Queirós e aperfeiçoa o português hihi. Outra coisa, pq n trocar o "backup" por simplesmente "apoio"? Foste buscar um excelente exemplo, os espanhois. Um país bem mais evoluído q o nosso e no entanto n abdicam da sua lingua, é apenas uma questão de não complicar cm fizeste no exemplo do "backup". No fundo td tem tradução e é possivel usar na pp lingua, nós por cá é q n estamos p ter esse trabalho e nem temos a auto-estima suficiente!
Já agora n é preciso falar só em português p ser português mas é uma ajuda! Bye bye! See ya, till next time (isto é p n dizerem q n sou moderna!)

llarafernandes disse...

Mais uma vez qdo não tens argumentos válidos distorces a essência do teu discurso...

Erros no teu texto (já que te preocupaste com os meus):

"dependo da prespectiva" - que tal "perspectiva"?!


Que actualmente não nos "dêmos" - que tal "démos"?!

E já agr já esclarecemos isto mais de uma vez mas já agr vou repetir para ficar registado... de facto é mais correcto escrever "numa" mas essa palavra é uma contracção de "em uma" por isso em termos gramaticais está correcto.

Anyway.. falando do que realmente importa...

Já te disse tb que "Backup" não significa apenas "Apoio", mto menos a nível informático.

E sim, Espanha é bastante mais evoluído que o nosso país (e muitos outros países) e faz bem em divulgar e preservar a sua língua mas tb tem os seus inconvenientes como a "sister" referiu, daí os espanhóis terem a fama de serem malcriados e arrogantes pq chegam ao país dos outros e só falam espanhol.

Sinceramente acho que ainda não percebeste que somos cidadãos do mundo e temos de abrir o nosso país se queremos sobreviver (a última frase da "sister" diz tudo).
Essa ideia de que Portugal ou os outros países são independentes é só ilusão... somos todos dependentes uns dos outros. Queremos receber dinheiro mas não queremos sofrer as contrapartidas.

Sara disse...

Obrigada Larra por corrijires o erro "perspectivas" qt ao outro: "como é q isto começou?", é q n vejo onde está o erro, não leva o acento q indicas. Além do mais eu sou simples e pobrezinha, não sou gestora nem informática, sou uma simples rapariga que vagueia pelas ruas, por isso é normal que dê alguns erros...
Passando à frente... Embora n ache q th havido grandes evoluções c a entrada na europa concordo em pleno ctg, e s releres a entrada ou até msm as anteriores, tu e a Sister, vêm q o q dizem n tem qq razão de ser, mas td bem...
Outra coisa, uso realmente abreviaturas, mas apenas nos comentários, para ser mais rápido e poupar espaço, não no blog em si e não em situações mais "formais" do meu dia a dia. E apenas uso estrangeirismos qd tem msm de ser,e qd é q tem msm d ser? Mt raramente, é uma questão de aderir ou n a modas. De resto a maior parte das questões que levantam está mais q respondida nos comentários anteriores e na entrada em si.

Sofia disse...

"Além do mais eu sou simples e pobrezinha" pronto para já nao ha aki ninguem q seja burrinha ou então a fazer se superior a ninguem. apenas somos pessoas com experiências e backgounds diferentes, por isso acho que todo esse discurso de que eu sou uma vítima coitadinha acho q nao é justificado...

outro...
"tu e a Sister, vêm q o q dizem n tem qq razão de ser, mas td bem..." sinceramente não percebo mto bem pq crias um blog onde levantas assuntos polémicos e apelas ao debate, para de seguida apenas atacares as pessoas com opinioes diferentes da tua...

com isto concluo a minha participaçao no blog visto que as entradas que não partilham a tua visão do mundo "n tem qq razão de ser"....

Sara disse...

O facto de eu dizer que sou pobrezinha e simples não é a vitimizar-me! pq n sinto necessidade de tal. Apenas n percebo pq tanto insistiram em dizer q pertenço a um mundo à parte e por isso n compreendo o uso de estrangeirismos, n é esse o caso pq me vejo tds os dias confrontada c eles e n vejo q "background" possas ter tão diferente! Qd digo "s releres a entrada ou até msm as anteriores, tu e a Sister, vêem q o q dizem n tem qq razão de ser, mas td bem..." é pq é verdade, as questões que foram levantadas tinham resposta aí, n vejo mal em dizê-lo, mas s tu vês olha resta-me lamentar...
Obrigada pela tua partcipação. Até sempre!

Anónimo disse...

Eu admiro portugal. Minha familia e portuguesa mas eu moro em Huddersfield na inglaterra.
De facto aqui as pessoas nao falam nada de portugues. O unico lugar onde encontrei uma pessoa que falava foi no Nando's. E o tal homem nem portugues era, era africano.
Quanto a lingua extremamente complexa e bonita, outro dia me perguntaram se eu estava a falar em "turkish" com minha familia.
"no entanto os termos ingleses que referes,e que se aplicam sobretudo na área comercial e empresarial, têm toda a razão de ser. São usados em todo mundo, pela necessidade de existirem expressões que possam ser utilizadas e entendidas por todos. Era muito difícil fazê-lo em português, ou noutra língua. Imagina seres um homem de negócios alemão e teres que saber palavras em chinês, é quase a mesma coisa."
Eu nunca fui a portugal apesar de falar portugues, mas e o pais que ta na minha lista numero 1 de quais quero visitar logo. Sou a primeira a defender o portugues e a cultura portuguesa. Mas nao gosto de cultura brasileira e portuguesa misturada.
desculpe me se ficou confuso oque escrevi.